读书 | 小窗幽记 · 情 (16)

文史常识知多少?文史常识, 文史知识, 文史常识大全

    《小窗幽记·卷二·情》

    【原文】
    西蜀豪家,托情穷于鲁殿;
    东台甲馆,流咏止于洞箫。

    【注释】
    ①托情:寄托情意的诗文。鲁殿:指山东的孔子旧宅,藏有很多的书籍。
    ②东台甲馆:东台,唐代的官署名称。甲馆,比较高级的馆舍。

    【译文】
    西蜀的富豪之家,寄托情意的书籍超过了山东的孔府;朝廷中的东台甲馆,仅仅流于吟咏洞箫。

    【原文】
    醉把杯酒,可以吞江南吴越之清风;
    拂剑长啸,可以吸燕赵秦陇之劲气。

    【注释】
    ①江南吴越:皆属于中国南部地区,整体而言南部气势阴柔,北部强悍。

    【译文】
    喝醉的时候手持酒杯,可以吞进江南吴越之地的清风;手持宝剑长啸一声,可以吸入燕赵秦陇之地的强劲之气。

    【原文】
    未知枕上曾逢女,可认眉尖与画郎。

    【注释】
    ①女:同“汝”。

    【译文】
    不知道是否在枕上梦中曾与你相逢,但从画郎的画中还是认出了你的眉尖。

    【原文】
    那忍重看娃鬓绿,终期一遇客衫黄。

    【注释】
    ①“那忍重看娃鬓绿”此二句:引用唐传奇《霍小玉传》,小玉被情郎抛弃而忧心成疾,侠义之士黄衫客路见不平,把负心汉挟持到小玉面前。那忍:即哪忍,怎么忍心。重看:反复地看。娃:方言,吴地对年轻貌美的女子的称呼。鬓绿:指乌黑的头发。

    【译文】
    怎么忍心在镜前反复地赏玩这美丽的容颜和秀美的乌发,只希望能遇到一位黄衫壮士。

    【继续阅读】
    » 读书 | 小窗幽记 · 情 (17)

    转载请标明来源出处:趣知识(quzhishi.com)